TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2015-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Maritime Law
CONT

The normal baseline from which the width of the territorial sea is measured is the low-water line (i.e. the line on the shore reached by the sea at low tide), and this rule is reaffirmed in Art. 3 of the Geneva Convention on the Territorial Sea, 1958.

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Droit maritime
DEF

Ligne correspondant soit à la moyenne de toutes les basses mers, soit à la moyenne des basses mers de vives eaux, soit à la plus basse mer.

CONT

Sauf disposition contraire [...] la ligne de base normale servant à mesurer la largeur de la mer territoriale est la laisse de basse mer longeant la côte, telle qu'elle est indiquée sur les cartes marines à grande échelle reconnues officiellement par l'État riverain.

OBS

Contexte tiré de l'Art. 3 de la Convention sur la mer territoriale et la zone contiguë.

OBS

laisse de basse mer : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Oceanografía
  • Derecho marítimo
DEF

[Línea que corresponde al] nivel de las aguas en la bajamar.

Terme(s)-clé(s)
  • línea de marea baja
Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2011-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3774
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3774: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3774
code de publication, voir observation

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
OBS

[verb;] A set of values of the variables which will reduce an equation (or equations) to an identity are said to satisfy the equation (or equations); (...)

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2000-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

... any rights, duties or privileges of the employees, the employer or the trade union ...

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
CONT

[...] les droits, obligations ou avantages des employés, de l'employeur ou du syndicat [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2015-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

Eventing. The demanding eventing competition takes place over three days: day 1 is dressage, day 2 is a cross-country race over a long distance on mixed terrain and day 3 is jumping.

CONT

Eventing could be termed an "equestrian triathlon." It involves working with a horse both on the flat and over fences. The three phases are dressage, endurance (or cross-country), and show jumping.

Terme(s)-clé(s)
  • horse trial

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Le concours complet est une épreuve exigeante qui se déroule sur trois jours : le jour 1 est l’épreuve du dressage, le jour 2 est l’épreuve du cross, un long parcours en terrain varié, et le jour 3 est l’épreuve du saut d’obstacles.

CONT

Le concours complet est la troisième discipline olympique en sports équestres […] Le complet vise à évaluer l’ensemble des aptitudes du cheval ainsi, la compétition se divise en trois épreuves distinctes : le dressage, le cross et le saut d’obstacles. C’est donc la polyvalence du cheval et du cavalier qui est jugée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
CONT

El concurso completo, que conlleva un gran esfuerzo físico, se desarrolla durante tres días: el primer día es el adiestramiento, el segundo día se realiza la carrera a campo traviesa de gran distancia en terreno mixto, y el tercer día se realizan los saltos.

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2023-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Electoral Systems and Political Parties
  • National and International Security
OBS

... the Independent Special Rapporteur on Foreign Interference [is] a new role [created] as part of a suite of measures to help combat foreign interference and strengthen confidence in [the] federal electoral process and democratic institutions.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

[Le] poste de rapporteur spécial indépendant sur l'ingérence étrangère [est] un nouveau rôle qui a été créé dans le cadre d'une série de mesures visant à lutter contre l'ingérence étrangère et à accroître la confiance dans [les] processus électoraux fédéraux et [les] institutions démocratiques.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1981-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Road Traffic
OBS

(expressed as a percentage).

Français

Domaine(s)
  • Circulation routière
OBS

Pourcentage d'accroissement de trafic qui pourra être écoulé avant saturation.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2008-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A mineral whose outward crystal form is that of another mineral species; it has developed by alteration, substitution, incrustation, or paramorphism.

CONT

The most compelling evidence of replacement is pseudomorphism. Pseudomorphs of cassiterite after orthoclase have been recorded from Cornwall, England, and of pyrrhotite after hornblende from Sullivan, British Columbia.

OBS

A pseudomorph is said to be "pseudomorphic after" the other, from which it was formed.

OBS

pseudomorph: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Minéral qui a pris une forme cristalline propre à un autre minéral.

CONT

[...] les textures sédimentaires du minerai stratifié seraient des pseudomorphes de celles présentes dans des lithologies préexistantes et auraient été produites par un remplacement sélectif des sédiments hôtes au cours d'un métasomatisme hydrothermal qui se serait produit juste au-dessous du fond marin.

OBS

[Par exemple,] [...] le quartz pseudomorphosant la fluorine.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2011-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
FeH8N2O8S2
formule, voir observation
Fe(SO4)·(NH4)2SO4·6H2O
formule, voir observation
FeSO4,(NH4)2,6H2O
formule, voir observation
DEF

A chemical compound in the form of light-green crystals, soluble in water, that is used in analytical chemistry and in metallurgy.

OBS

Chemical formula: FeH8N2O8S2 or Fe(SO4)·(NH4)2SO4·6H2O or FeSO4,(NH4)2,6H2O

OBS

Fe(SO4)·(NH4)2SO4·6H2O is the formula for the aqueous solution.

Terme(s)-clé(s)
  • iron ammonium sulfate

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
FeH8N2O8S2
formule, voir observation
Fe(SO4)·(NH4)2SO4·6H2O
formule, voir observation
FeSO4,(NH4)2,6H2O
formule, voir observation
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme de cristaux monocliniques bleu-vert, soluble dans l'eau, que l'on utilise en photographie et en chimie analytique.

OBS

Formule chimique : FeH8N2O8S2 ou Fe(SO4)·(NH4)2SO4·6H2O ou FeSO4,(NH4)2,6H2O

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
FeH8N2O8S2
formule, voir observation
Fe(SO4)·(NH4)2SO4·6H2O
formule, voir observation
FeSO4,(NH4)2,6H2O
formule, voir observation
OBS

Fórmula química: FeH8N2O8S2 o Fe(SO4)·(NH4)2SO4·6H2O o FeSO4,(NH4)2,6H2O

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

(Traduire, n° 61, décembre 1969, p. 20)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :